Raymonde-- As-tu vu la
femme à Basille du Nôrd darniérement? Mon djeu, alle est tout erhallée ou bedon qu’alle a
tarribellement vieillezie. But c’est maniére de odd, on dirait que t’es pas sûre si
a r’garde bein ou pas. Pour moi, alle a dû se faire faire tcheuque sorte d’opérâtion de
buttocks ou whatever qu’ils appellont ça.
Alphonsine-- Tu veux
dire botox. Ouaye, j’l’ai vu à la grocery l’aute jour pi j’ai trouvé qu’alle
erssemblait une déterrée, moi, blême comme un drap pi les eye balls de sorti
d’la tête. A faisait peur, ma grand foi.
Raymonde-- Bein, bein.
Façon d’esclâve. C’est rendu au coton asteure, les femmes croyont qui faut qui
s’faisiont embellezire ou faut qui paraissiont jeunes toute leu’ vie, pas aouère un pli dans face. C’est fou, si tu me d’mandes. On vieillezie toute
à note maniére, y’en a mieux que d’autres, c’est toute.
Alphonsine-- J’eus
d’accôrd. Faut laisser faire la providence dans toute ça pi pas se bodrer de ça
que les autres pensont. Tu vois, la femme à Basille, a s’a pas aïdée pas
pantoute.
Raymonde-- Maniére de
pas. A s’a point fait de bien, l’esclâve.
Raymonde-- Ah…euh... hallo!
C’est bein nice de t’ouère, t’es la femme à Basille, einh? Mon djeu que tu r’gardes bein ! Pas croyabe…
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire